venerdì 7 maggio 2010
Siamo la coppia più bella del mondo, o almeno del Brasile.
Si può amare l’uno. Si può amare l’altra. Io li amo entrambi, una coppia che trovo ben assortita. Il rude romantico. La dolcissima con carattere.
Il brano viene da Soù, primo disco di Marcelo Camelo, attualmente in studio di registrazione per il nuovo album, annunciato per la fine dell’anno.
Per mettermi in difficoltà in questa Janta (Pranza) Camelo ha mischiato le lingue. Così oltre al mio portoghese, perdonerete (e se avete voglia, correggerete) il mio inglese.
Marcelo Camelo e Mallu Magalhães - Janta
(il testo è quello del brano sul disco, qui Mallu cambia forse qualche passaggio...)
Eu quis te conhecer, mas tenho que aceitar
Io voglio arrivare a conoscerti, ma devo accettarlo
caberá ao nosso amor o eterno ou o não dá
spetterà al nostro amore decidere se essere eterno o senza uscita
pode ser cruel a eternidade
l’eternità può essere crudele
eu ando em frente por sentir vontade
vado avanti continuando a desiderare
Eu quis te convencer, mas chega de insistir
Voglio convincerti, ma ho già insistito abbastanza
caberá ao nosso amor o que há de vir
spetterà al nostro amore decidere quel che verrà
pode ser a eternidade má
potrebbe essere l’eternità
caminho em frente pra sentir saudade
vado avanti per provare nostalgia
Paper clips and crayons in my bed
Fermagli e matite colorate sul mio letto
everybody thinks that I'm sad
tutti pensano che io sia triste
I take my ride in melodies and bees and birds
Faccio il mio giro tra melodie e api e uccelli
will hear my words
sentiranno le mie parole?
will be both us and you and them together
staremo noi due e tu e loro insieme?
I can forget about myself trying to be everybody else
Posso dimenticarmi di me stesso, cercando di essere ogni altro
I feel allright that we can go away
Sento proprio che possiamo andarcene
and please my day
e farmi contento
I'll let you stay with me if you surrender
Ti lascierò restare con me se cedi
Eu quis te conhecer, mas tenho que aceitar
Io voglio arrivare a conoscerti, ma devo accettare
(I can forget about myself trying to be everybody
else)
(posso dimenticarmi di me stesso, cercando di essere ogni altro)
caberá ao nosso amor o eterno ou o não dá
spetta al nostro amore decidere di essere eterno o senza uscita
(I feel allright that we can go away)
(Sento proprio che possiamo andarcene)
pode ser a eternidade má
potrebbe essere l’eternità
(and please my day)
(e farmi contento)
eu ando sempre pra sentir vontade
vado avanti continuando a desiderare
(I'll let you stay with me if you surrender)
(Ti lascierò restare con me se cedi).
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
4 commenti:
non lo conoscevo, mi piace!
Rob
Un po' a fatica anche la musica popolare brasiliana mette in mostra nuovi autori e nuovi interpreti, dimostrando tutto sommato una confortante vitalità. Insomma c'è la speranza di non dover passare il futuro a consumare i dischi dei grandi maestri. Ciao!
Marcello è incredibile... Scrive dei testi pazzeschi! Bel colpo! Grazie, come sempre!
Anna è sempre un piacere ascoltare buona musica!
Ciao!
Posta un commento